日前,民政部将重点清理“洋地名”等乱象,其实这个问题已经日益严重,走在大街上看看媒体文字,越来越多情况下外文为主情况非常泛滥,比如十年前的《电脑报》与现今的对比其行文,外文原词现在已经是满天飞了。所以说早该如此注意恢复老的好的条例,并更正规范起来!必须坚持时刻以我为主!因为命名权后面跟的就是解释权,解释权后面跟的就是我们的道义和现实利益分配,道义与利益后面跟的就是国家制度体制,若1步步退就会1步步这个国家民族将最终完蛋。
建议这些情况尤其需要规范化:
1.商店标牌规范化,不应允许外文商店标牌,应以中文汉字+汉语拼音形式进行标识,如确需要大小不能超过面积的1/20;
2.有关产品在中国播放的广告不得使用外国人形象,不得出现外国的场景,如必须只能用小于画面1/20的文字注释;
3.外国产品不得占据我国原有的具有好的意境的词,最好是自取创造无意义的汉字名组词作为其品牌名称;
4.非外语教学广播影视频道,必须禁止外语直接出现,比如对外国人采访等场景除了打字幕以外必须需要中文配音;
5.中国的地名不得直接取外国地名等名词,公共场合标牌以中文配拼音,标牌标识中不得出现外语或其缩写。
6.高速公路标牌命名要统一,用中文与汉语拼音标示和含义明确,地名路名不得简单的以混杂外语字母单词+数字标示。
7.有关产品等规格的标识上应以中文和汉语拼音打头字母标识区分,不得以外语词为标识区分。
8.翻译外文时做到信达即可,尤其注意不要代用我国自己原有优秀文化背景意境的好词赋予所翻译的西方词,雅是将中文翻译到外文时用的;
9.外国外语影视作品在任何公共平台播放必须使用中文配音版本;
10.影视剧中不得长时间出现外语词句及其语音,如必须出现片段时长应少于1分钟;
11.歌曲创作演唱以及播放不得使用外语词混插,非教学的公共平台播放歌曲必须是中文演唱版。
12.报纸媒体传媒行文等不得频繁直接使用英文外文原词或缩写词,应该在第一次出现时加标注替代中文翻译的名词(我们的命名权绝不能让),文中之后重复用到该词时就必须使用之前标注起的中文名词。
13.会议记者招待会等采用后台同声翻译即可,要以中文对话以汉语为准;
14.我国参与签署的多国国际协议中,中文版本必须是最终法定有效的版本。
以上,大家再补充。
参考】
1. 民政部:将重点清理“洋地名”等乱象http://t.cn/RGs4bzH
2.边芹:中国的微权力落于谁手http://t.cn/RvJoIsY …为什么西方要把“自由”成天挂在嘴上,因为在那里微权力的犄角旮旯都被隔绝封锁,越往下自由的通道越少。大权力被侵吞平民百姓是无所感觉的,普通人切身体验的恰恰是微权力。看一个国家发达与否,只看国库有没有银子,那还不明白“发达”的真实含义…
3.边芹:我所见的中国,词语的篡变(开放,开放到割裂母文明吗?)http://www.wyzxwk.com/Article/shidai/2013/12/312014.html 或http://www.guancha.cn/bian-qin/2013_12_29_195873.shtml …什么事情如果实际内含不重要,浮皮已具有意义,足以左右利益趋向,让百姓本能地朝着一个方向走,是这个国家实际已经有了新的精神寄托,是百姓事实上已认了另外的主… …心理占领已然拿下了至关重要的阵地,下一步几乎没有悬念,就是今天的台湾——不要作中国人;再下一步就是如今的香港——耻于作中国人。不要将信将疑,一步步都在枪与靶子的射程之内,唯一出乎意料的是惊人的速度… …当上海人觉得霞飞路(以法国远征将领的名字命名)比淮海路风光的时候,时代迷雾之下是跪下来的心。心如果跪到底了,一切都无可挽回,只能由它去化为灰烬…
「 支持乌有之乡!」
您的打赏将用于网站日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化!
欢迎扫描下方二维码,订阅乌有之乡网刊微信公众号
