首页 > 文章 > 争鸣 > 网友杂谈

美国农业部没说“不必担心”--简评一篇转基因药物水稻文章的翻译

MarkTwin · 2010-01-29 · 来源:乌有之乡
转基因主粮 收藏( 评论() 字体: / /

本网友注:这是强国论坛的直言了网友2007年写的一篇旧帖,本网友略作改动。

2007年05月22日,科学网发表了文章《美开始种植含人体蛋白的药用转基因水稻》(09:42)。此文就是《自然》杂志05月18日的新闻报道所做的翻译转述。此文的翻译转达,在几个关键地方有倾向性改动。

一、譬如,那翻译转述说:“今年3月,美国农业部就初步通过了相关的种植提议。但在此后的公众评议过程中,2万条评价意见只有29条表示赞成。不过,由于研发该转基因水稻种系的Ventria Bioscience公司提案中的整个程序十分谨慎,以及相关的试验稻田将远离商业田,美国农业部最终认为,没有必要过分担心该转基因大米进入日常环境和食品供应领域。”

而《自然》杂志的报道原文是:
“The crop, which has been tested in Peru, was given preliminary approval in March, and the USDA then opened the proposal up for public comment. Of the more than 20,000 comments they received, only 29 were positive, although many of the negative comments consisted of form letters.”
“In the end, the USDA thought that the fears of many that the rice would escape into the environment or the food supply were not warranted, thanks to the many cautious procedures proposed by Ventria - including the fact that they plan to plant the test field more than 480 kilometres away from any commercial rice farms. ”

在人家报道原文里,没有任何“没有必要过分担心该转基因大米进入日常环境和食品供应领域”的文字。原文相关文字说的意思是:美国农业部想到的是,公众关于该水稻是否散逸到环境或食物供给的担心,是没有足够证据支持的;多亏Ventria Bioscience公司提案许多程序都很谨慎,包括其试验田远离任何农业商业田达480公里。此外,“将远离商业田”是时态翻译错误。“将远离”是要发生却还没发生,而人家说的是已经发生过的事儿。

一、还有,翻译转述的结尾文字是:“在具有代表性的整个2006年,美国农业部共收到14项户外种植用于药物或工业化合物制备的转基因作物的请求,其中有10项已经获得批准。”

而原文是:“In 2006, a fairly typical year, according to USDA public affairs specialist Rachel Iadicicco, the USDA received 14 requests for outdoor plantings of GM crops expressing pharmaceuticals or industrial compounds. Of those fourteen, ten have been granted, three are pending and one was withdrawn. Some of these resulted in plantings in 2006, and some were planted this year. The agency requires a new permit each year.”

翻译转述砍掉了“The agency requires a new permit each year”(该部门需要每年更新许可证)的文字,而这是为保障农业安全、食品安全和环境保护的很重要的一项法规条款和执行措施。

一、此外,还有全拧的翻译转述,譬如其文字:“美国农业部监察办公室在2005年的一份报告中,批评该机构转基因作物的审批手续过于复杂”云云。而原文呢,是“A 2005 report by the USDA's Office of the Inspector General criticized the agency's approval of GM crops as being too lax”,意思是批评审批手续“太松懈”(执法不严)、根本不是“过于复杂”,意思拧得是全反了。

可以说,翻译转述试图造成一个美国农业部让民众“不必担心”、放开了让那个转基因药物水稻广为种植的图景印象。而实际上呢,人家《自然》杂志报道说的是完全相反的情景:尽管绝大多数反对,可美国农业部还是批准了;因为民意,也更因为法律要求,美国农业部在批准同时,也做了许多严格限制的规定。譬如,在批准同时,美国农业部规定该公司种植必须严格隔离、产品不得与自然水稻或其它水稻产品混合,以及违规惩罚,等等。

自前些年美国科学院指明转基因作物对人类、生态和环境的安全都有严重潜在威胁以后,严格控制和严格隔离等等已经成为法律要求。所以呢,美国农业部在审判过程中是煞费苦心。可它还是遭到了批评。譬如,《自然》杂志的读者反应有一条是署名“苏珊”的留言说:杂志的这篇报道最有意义的故事,是美国农业部顶着绝大多数的意愿搞批准,这就引发了对美国农业部在审批过程中如何对待公众意见的质疑。另一条留言则干脆讽刺地说:美国农业部和食品药物部门如此违背绝大多数反对意见而批准该药物水稻,那是因为生物技术公司“拥有”了那些部门。

「 支持乌有之乡!」

乌有之乡 WYZXWK.COM

您的打赏将用于网站日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化!

注:配图来自网络无版权标志图像,侵删!
声明:文章仅代表作者个人观点,不代表本站观点——乌有之乡 责任编辑:执中

欢迎扫描下方二维码,订阅乌有之乡网刊微信公众号

收藏

心情表态

今日头条

点击排行

  • 两日热点
  • 一周热点
  • 一月热点
  • 心情
  1. 反抗吧,我的人民,反抗吧
  2. 再说掩耳盗铃
  3. 吃饱了才会有道德吗?
  4. 为什么总有人把毛主席放在后四十年的对立面?
  5. 评上海富二代用豪车扬我国威:豪车统治着富人和穷人
  6. 毛主席,为什么反不得?
  7. 刘继明|随想录(20)
  8. 湖北石锋|让“个人崇拜"论见鬼去吧!
  9. 彭胜玉:公安部定性电诈存在严重问题,本质是恐怖组织有组织绑架贩卖囚禁中国人口,强烈建议移交中国军方解决
  10. 美化军阀是严重错误,整改批判应一视同仁
  1. 孔庆东|做毛主席的好战士,敢于战斗,善于战斗——纪念毛主席诞辰131年韶山讲话
  2. “深水区”背后的阶级较量,撕裂利益集团!
  3. 大萧条的时代特征:历史在重演
  4. 央媒的反腐片的确“惊艳”,可有谁想看续集?
  5. 疯狂从老百姓口袋里掏钱,发现的时候已经怨声载道了!
  6. 到底谁“封建”?
  7. 张勤德|广大民众在“总危机爆发期”的新觉醒 ——试答多位好友尖锐和有价值的提问
  8. 两个草包经济学家:向松祚、许小年
  9. 该来的还是来了,润美殖人被遣返,资产被没收,美吹群秒变美帝批判大会
  10. 掩耳盗铃及其他
  1. 北京景山红歌会隆重纪念毛主席逝世48周年
  2. 元龙:不换思想就换人?贪官频出乱乾坤!
  3. 辽宁王忠新:必须直面“先富论”的“十大痛点”
  4. 刘教授的问题在哪
  5. 季羡林到底是什么样的人
  6. 十一届三中全会公报认为“颠倒历史”的“右倾翻案风”,是否存在?
  7. 历数阿萨德罪状,触目惊心!
  8. 陈中华:如果全面私有化,就没革命的必要
  9. 我们还等什么?
  10. 只有李先念有理由有资格这样发问!
  1. 车间主任焦裕禄
  2. 地图未开疆,后院先失火
  3. 孔庆东|做毛主席的好战士,敢于战斗,善于战斗——纪念毛主席诞辰131年韶山讲话
  4. 孔庆东|做毛主席的好战士,敢于战斗,善于战斗——纪念毛主席诞辰131年韶山讲话
  5. 何涤宙:一位长征功臣的历史湮没之谜
  6. 央媒的反腐片的确“惊艳”,可有谁想看续集?